С 1 марта в России вступил в силу закон о защите русского языка от чрезмерного использования заимствований в публичном пространстве. Проще говоря — «sale», «coffee», «open» на вывесках теперь должны уступить место «распродаже», «кофе» и «открыто». Иностранные слова можно оставить только второстепенно и при условии, что русский вариант — главный и по смыслу, и по дизайну. TikTok, конечно, молчать не стал.
«Барбершоп» стал «цирюльней»
Пользователи массово начали снимать ролики, где переименовывают все вокруг. Барбершоп превращается в «мужскую цирюльню», шоурум — в «выставочную горницу», фудкорт — в «обжорный двор». Особенно досталось кофейням: в видео табличку «coffee to go» меняют на «кофе с собой в путь-дорогу». В комментариях спорят — это сарказм или ностальгия по старорусским словам.
«Инфлюенсер» теперь «влиятель»
Блогеры пошли дальше и начали «переводить» сам TikTok. «Контент-креатор» — «содержатель», «инфлюенсер» — «влиятель», «лайфхак» — «хитрость житейская». Один из вирусных трендов — заменить максимум англицизмов в своей речи за минуту. Получается абсурдно, но просмотры летят в миллионы.
Некоторые шутят, что теперь придётся говорить не «стрим», а «прямой видеопоток», и не «донат», а «добровольное пожертвование».
Бренды — под защитой
Отдельно обсуждают исключение: зарегистрированные товарные знаки трогать нельзя. Поэтому условный Starbucks останется Starbucks, а вот соседняя «Coffee & Smile» уже может задуматься о ребрендинге. И тут TikTok тоже не удержался — пользователи рисуют пародийные вывески.
Кто-то поддерживает закон и говорит, что русский язык и правда перегружен англицизмами. Кто-то считает, что запрет на слова вроде «sale» выглядит странно в эпоху глобального интернета.